идем на восток
внезапно начала смотреть тайваньский сериал и ностальгировать по временам, когда я учила китайский.
я была чистым ботаником и каждый-каждый день усердно учила иероглифы.
посвящала этому все свободное время. а так же в дополнение к курсам, ходила к репетитору.
денег это стоило много, но мне важно было поставить правильное произношение.
вот сейчас смотрю сериал и в голове не укладывается, что я могла так говорить и я могла это понимать.
главной причиной моего усердия были слова нашего учителя.
каждое занятие она минут 15 посвящала рассказам о том, какой китайский сложный.
и если не заниматься на 5 часов каждый день, то нет смысла вообще начинать его учить.
из-за того, что в моем подсознание засела мысль о тяжком труде, я действительно очень много занималась.
и добилась надо сказать хорошего результата.

с корейским все было совсем наоборот.
сонсеним сразу же нам сказала, что корейский легкий, если приложить немного усилий, то все получится.
а узнав, что я учила китайский, сказала, что я вообще могу сильно не напрягаться.
и эта мысль так прочно засела в моей голове, что я действительно учу корейский на тяп-ляп.
каждый день пытаюсь себя переубедить, да и корейский действительно сложный.
но заниматься каждый день, да еще с таким же усердием, у меня меня все равно не получается.
надеюсь будучи в Корее, у меня получится это изменить.
я была чистым ботаником и каждый-каждый день усердно учила иероглифы.
посвящала этому все свободное время. а так же в дополнение к курсам, ходила к репетитору.
денег это стоило много, но мне важно было поставить правильное произношение.
вот сейчас смотрю сериал и в голове не укладывается, что я могла так говорить и я могла это понимать.
главной причиной моего усердия были слова нашего учителя.
каждое занятие она минут 15 посвящала рассказам о том, какой китайский сложный.
и если не заниматься на 5 часов каждый день, то нет смысла вообще начинать его учить.
из-за того, что в моем подсознание засела мысль о тяжком труде, я действительно очень много занималась.
и добилась надо сказать хорошего результата.

с корейским все было совсем наоборот.
сонсеним сразу же нам сказала, что корейский легкий, если приложить немного усилий, то все получится.
а узнав, что я учила китайский, сказала, что я вообще могу сильно не напрягаться.
и эта мысль так прочно засела в моей голове, что я действительно учу корейский на тяп-ляп.
каждый день пытаюсь себя переубедить, да и корейский действительно сложный.
но заниматься каждый день, да еще с таким же усердием, у меня меня все равно не получается.
надеюсь будучи в Корее, у меня получится это изменить.
я учила японский также, как ты китайский, только первые 2 года. все выходные, праздники, всё свободное время занимало занятие языком.
а теперь я дико обленилась. кое-как сдала предпоследний по сложности уровень JLPT и забила.
я тоже думала, что уж в Японии-то я точно начну заниматься) ничего подобного. я очень часто забывала даже сдать домашку (в универе были специальные ящички, туда до четверга надо было положить д.з.), к тестам готовилась за час до урока, попивая с подругами пивко в общаге) и даже умудрялась прогуливать кое-какие пары в караоке или в магазинах))) там было не до учебы... атмосфера совсем не располагала) может потому что я впервые в жизни ощутила себя настоящей студенткой. вечная нехватка денег, готовить самой, убираться самой, жизнь в общаге, никакого личного пространства, вечные тусовки и вечеринки... какой уж там японский) я больше выучила на работе)))
я думала о таком, но я планирую учить корейский будучи с корейцами, из русских буду одна и в моем университете совсем нет русской кафедры, поэтому примажусь к корейцам и буду слушать и говорить)
Кстати, Юль, будешь блог вести из Кореи надеюсь???
ахах, я сейчас так морочусь этим вопросом, очень хочу (потому что хочется сделать что-то интересное и отличающиеся от всего, что я видела), но по опыту других могу сказать, что все в таких поездках забывают на это дело и получается какие-то отрывные записи, а мне бы хотелось чего-то полноценного